Của rẻ rề không bằng một nghề trong tay
Direct English translation
Cheap and abundant possessions are not equal to having a trade in hand.
Equivalent English version
A trade is better than service
Giải thích tiếng Việt
Của cải dù nhiều, rẻ và sẵn đến đâu cũng không quý bằng việc có một nghề vững trong tay để tự nuôi sống mình. Câu này đề cao giá trị của tay nghề, nhấn mạnh sự bền chắc và hữu dụng của nghề nghiệp hơn của cải vật chất.
English explanation
Even plentiful, easily obtained wealth is worth less than having a dependable skill of one’s own. The saying emphasizes the lasting practical value of a trade over material possessions.
Variants
- Của bề bề không bằng nghề trong tay
- Của rề rề không bằng nghề trong tay
- Lương điền vạn khoảnh bất như bạc nghệ tuỳ thân
- Ruộng bề bề không bằng nghề trong tay
- Vạn khoảnh lương điền bất như bạc nghệ
- Ruộng bề bề chẳng bằng một nghề trong tay
- Ruộng bề bề chẳng bằng nghề trong tay
- Ruộng bề bề không bằng một nghề trong tay